התרבות

סכר אפור הוא מאיפה בא הביטוי "שוכב כמו סוס אפור"

תוכן עניינים:

סכר אפור הוא מאיפה בא הביטוי "שוכב כמו סוס אפור"
סכר אפור הוא מאיפה בא הביטוי "שוכב כמו סוס אפור"
Anonim

לעתים קרובות קשה מאוד לפרש יחידות פרזולוגיות ידועות, הביטוי "שוכב כמו סוס אפור" אינו יוצא מן הכלל. קשה למי שלא מוקדש לסבך השפה הרוסית הישנה להבין כיצד הסוסה (זהו סוס מסורס) יכולה לשקר, מדוע הוא לא אפור או חום, כלומר אפור. במאמר ננסה להבין את משמעות הביטוי, מיהו הסוס ומדוע הוא אפור.

Image

גרסאות לערך של ביטוי זה

אם צעירים יתבקשו להסביר את הביטויולוגיות הזו, רבים ישיבו שמדובר בביטוי בלתי מוסבר ויציב. מדוע שקרים קשורים ל"סחרחר האפור ", ולא לעורב השחור, העז האפור או הכלב החום? ישנן מספר גרסאות של משמעות ומוצא ביטוי זה:

  • לביטוי זה אין שום קשר לסוס (סוחר), אלא קשור בשמו של זיברס מהרינג, שחי בסנט פטרסבורג במאה ה -19 והתפרסם בזכות שקריו והונאתו. אבל ביטוי זה היה ידוע ונפוץ באזור הכפרי, הרחק למדי מסנט פטרסבורג. בנוסף, הוא נמצא במאה ה -18 באוספים של פתגמים ואמרות רוסיות. כלומר, במילים אחרות, ביטוי זה היה קיים כבר בנאום קולוני, עוד לפני הופעתו של מאהרינג.

הגרסה השנייה של מקור הפריסיולוגיה קשורה לעבודה בשטח. בעת החריש הונח תלם עם מחרשה או מחרשה ואילו הסוס היה צריך לעבור בצורה חלקה. לא היו שום בעיות עם סוסים צעירים, וסוסים אפורים (סוסונים אפורים מסורסים) תלו לעתים קרובות (פינקו את התלם). לשפה היה הביטוי "ממהר כמו סוחר אפור", וכמה פילולוגים טוענים שזו הייתה הצורה המקורית. אך עם הזמן, על ידי עיצור שווא, הביטוי השתנה ואיבד את המשמעות וההיגיון המקורי שלו.

עם זאת, ב"מילון האטימולוגי הקצר של השפה הרוסית "ההשוואה" טמונה כמו סוס אפור "היא הגרסא הראשונית, כלומר זו הראשונית, והם מסבירים זאת כך: הסוס הירוק נחשב מטופש ובעזרתו האיכרים מעולם לא סללו את התלם הראשון. הם היו בטוחים שהסוס האפור (הישן) שוכב (לא בסדר) בעת הנחתו. אך הסופר טימופייב נ 'מבחין בסתירה פנימית בגרסה זו, מכיוון שיש ביטוי "הסוס הזקן לא מקלקל את התלם", אשר בבירור אינו תואם את רעיון הסוסה הישנה (האפורה), החורגת מן התל.

את האפשרות "לשקר" או "למהר" הוצעה על ידי דל V.I., אך בצורה זהירה מאוד, הוא אומר כי "סביר מאוד להניח" שה"ממהר "הוחלף ב"שקר". אבל "צעקה" פירושה להתקדם, לא לשים לב למכשולים, ומשמעות זו אינה קשורה כלל למשמעות של "לשקר" - לשקר או לספר שקר.

Image

הגרסה השלישית, הסוס האפור הישן קרוב, כמו גם הסוס הצעיר, כך שהוא נראה משקר, מרמה סוסות צעירות, משקר להם על כוחו. Timofeev B.N. נוטה ביותר לגרסה זו.

"שוכב כמו סגר אפור": פרזולוגיה ומשמעותה

המילונים מספקים את ההסברים הבאים למשמעות ביטוי זה:

  • במילון הפרזולוגי של השפה הרוסית "טמון כמו סוחר אפור" - פירושו ללא כל פשרות, מרמה ללא בושה מישהו;

  • במילון המילים נרדפות, המילים המקבילות לביטוי זה הן: במצח נחושה, בלי בושה;

  • באוסף המילים והאלגוריות הפיגורטיביות, הביטוי מוסבר כמתגאה בזקנים או זקנים בעצמם, כאילו הם עדיין מלאי נוער ותעוזה;

  • במילון הגדול של פרזולוגית, לביטוי זה שתי משמעויות:
  1. "לשקר כמו סוחר אפור" - פירושו ללא פשרות, שולל ללא בושה. המשמעות היא שאדם מסוים מדבר אבסורד, מעוות בצורה ברורה ומטופשת את מצב העניינים האמיתי בסיפורו.

  2. "סלסולת אפורה" הוא "טיפש" או "ישן".

שימוש בספרות

כבר במאה ה -19, סופרים רבים השתמשו בביטוי "סוחר אפור" כמונח של טיפשות קיצונית. ב"מפקח הכללי "הדייל היה טיפש כמו סוחר אפור. ביטוי זה שימש בשפה ובמובן של "סתם שוטה", למשל בסולטיקוב-שדרין, "שיחות לא גמורות" מכילות שילוב של המילים "סוחר אפור" במשמעות "חבורת זקנים עם מחשבות מטופשות".

השימוש בביטוי בספרות מרמז שהוא מושרש היטב בשפה הרוסית והפך למטפורה נפוצה מאוד. אכן, הקיבעון הראשון של ביטוי זה במשמעות "טיפש" היה באמצע המאה ה -19 במחוז ניז'ני נובגורוד, נ 'דוברוליובוב, אך "טיפש כמו סוס" הישן נמצא יחד עם "שוכב כמו סוס" באוסף א' בוגדנוב. I. באמצע המאה ה -18 ובאוסף טטישצ'ב V. נ.

עם הזמן הביטוי רכש את המשמעות של "טיפש". הביטוי הזה התחיל להיקרא זקן שמשקר על יכולותיו או מתחיל לדבר במכוון.

Image

ישנם גם ביטויים "עקשנים כמו סוחר אפור", "עצלנים כמו סוודר אפור", שנוכחותם מעידה על כך שהסוסה האפורה ישנה, ​​ולכן היא מאופיינת בחולשות כמו עקשנות ועצלות.

מיהו הסוחר?

המלה "סוס" הגיעה לשפה הרוסית ממונגולית או קלמיק, בה פירושה "סוס". הוא נתקל לראשונה במקורות רוסיים במאה ה -15, הוא העשיר את המינוח של שפתנו וחידש מספר אמרות, השוואות, פתגמים, אצל רבים מהם הסוס מופיע בצורה מזלזל אירונית, למשל, "בוקר בערב חכם יותר, הסוס מרוחק יותר" וכן הלאה. בהמשך הפתגמים, הודגשה חולשתו של הסוס הזקן: "זה לא הכוח שהסוסה הייתה siva, אלא שהיא נשאה מים."

ראוי לציין שבמאה ה -18 חום היה שם נרדף לסוס אפור. עובדה שמסוס כזה הוא ישן, ניתן להבחין ברשומה בספרי סופרים, שם הביטוי "הסוסה חום וקירח".

Image

משמעות הפועל "שקר"

לפועל "שקר" הייתה משמעות בעבר "לדבר אבסורד", "לשוחח יותר מדי", "לשיחת סרק". ואף מוקדם יותר, נהג לומר בדרך כלל "לדבר". לדוגמה, ב"בת הקפטן "מאת פושקין א. ס:" אל תשקר את כל מה שאתה יודע "משמש במשמעות" אמור ". עם הזמן, הפועל רכש משמעויות אחרות, האמינו כי "הסוס" טיפש, התלם הראשון לא הונח עליו, האמינו שהוא טועה ומשקר, כלומר, "שקר" היה פירושו "לעשות טעויות בגלל טיפשות".

Image